He still maintains he wasn’t drunk but tired. I can’t make the judgement or the distinction anymore. I was drunk when I landed here, and tired too. I walked up the cliff path in near darkness and camped in the bay where the trawler lies beached. It was only at dawn that I saw the bothy and decided to make my temporary lodgings there. I was expecting just the aerial and a transmitter stashed in a weatherproof box somewhere on the mount. It had an air of uneasy permanence to it, like all the other buildings here; erosion seems to have evaded it completely.
Επεξήγηση λέξεων και φράσεων
make the judgement or the distinction → Να κάνω την κρίση ή τη διάκριση, δηλώνει αδυναμία να ξεχωρίσει αν η κατάσταση ήταν όντως κόπωση ή μέθη.
trawler lies beached → Το αλιευτικό κείτεται ξεβρασμένο, αναφορά σε ένα εγκαταλελειμμένο πλοίο στην ακτή.
bothy → Καλύβι, μικρό καταφύγιο σε απομονωμένες περιοχές.
aerial and a transmitter → Κεραία και πομπός, υπονοεί τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό για μετάδοση σημάτων.
air of uneasy permanence → Αίσθηση ανησυχητικής μονιμότητας, δείχνει κάτι που μοιάζει παγιωμένο στο χρόνο με έναν αφύσικο τρόπο.
erosion seems to have evaded it completely → Η διάβρωση μοιάζει να το έχει προσπεράσει, δηλώνει παράδοξη διατήρηση της κατασκευής, σαν να είναι άθικτη ενώ όλα γύρω της φθείρονται.
Ελεύθερη μετάφραση
Επιμένει πως δεν ήταν μεθυσμένος, μόνο κουρασμένος. Δεν μπορώ πια να ξεχωρίσω τη διαφορά. Όταν έφτασα εδώ, ήμουν κι εγώ μεθυσμένος—και εξαντλημένος. Διέσχισα το σκοτεινό μονοπάτι του γκρεμού και κατέληξα να κατασκηνώσω στον κόλπο, εκεί όπου το αλιευτικό έχει ξεβραστεί. Μόνο την αυγή είδα το καλύβι και αποφάσισα να μείνω εκεί προσωρινά. Περίμενα να βρω απλώς μια κεραία κι έναν πομπό κρυμμένο κάπου στην κορυφή, προστατευμένο από τη φθορά. Όμως το μέρος είχε μια περίεργη αίσθηση μονιμότητας—όπως και όλα τα άλλα κτίρια εδώ. Η διάβρωση μοιάζει να το έχει προσπεράσει εντελώς.
Φιλοσοφικα σχολια
Αυτό το απόσπασμα παίζει με την αντίληψη του χρόνου, της φθοράς και της μνήμης, ενώ εξερευνά την αίσθηση εγκατάλειψης και την παράδοξη μονιμότητα του τοπίου.
Η αδυναμία να ξεχωρίσει αν ήταν κόπωση ή μέθη δείχνει σύγχυση και μια θολή αντίληψη των γεγονότων, σαν η ίδια η εμπειρία να μην έχει καθαρά όρια ή εξηγήσεις.
Η εικόνα του ξεβρασμένου αλιευτικού υποδηλώνει παρακμή, ενώ το καλύβι που μοιάζει άθικτο δημιουργεί μια ανησυχητική αίσθηση ακινησίας—σαν κάποια πράγματα να αψηφούν τον χρόνο και την φθορά.
Το τελικό σχόλιο για τη διάβρωση είναι ιδιαίτερα σημαντικό, καθώς η ιδέα ότι ένα μέρος διατηρείται άθικτο ενώ όλα γύρω του καταρρέουν υπονοεί είτε κάτι μυστηριώδες, είτε μια ψευδαίσθηση του αφηγητή ότι το νησί δεν υπακούει στους φυσικούς νόμους.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου