Is this what Paul saw through his windscreen? Not Lot’s wife, looking over her shoulder, but a scar in the hillside, falling away to black, forever.
Επεξήγηση λέξεων και φράσεων
windscreen → Παρμπρίζ, το γυάλινο προστατευτικό ενός αυτοκινήτου.
Lot’s wife, looking over her shoulder → Η γυναίκα του Λωτ, που κοιτάζει πίσω πάνω από τον ώμο της, αναφορά στο βιβλικό επεισόδιο όπου μετατράπηκε σε στήλη άλατος επειδή κοίταξε πίσω.
scar in the hillside → Πληγή στην πλαγιά, μια σκοτεινή, ποιητική εικόνα που υποδηλώνει κάτι κατεστραμμένο ή μόνιμα τραυματισμένο.
falling away to black, forever → Να καταρρέει στο σκοτάδι, για πάντα, δηλώνει μια αίσθηση απώλειας χωρίς επιστροφή, μια πτώση σε ατέρμονη λήθη.
Ελεύθερη μετάφραση
Είναι αυτό που είδε ο Paul μέσα από το παρμπρίζ του; Όχι η γυναίκα του Λωτ, να γυρίζει πίσω, αλλά μια χαράδρα σαν πληγή στην πλαγιά, να καταρρέει στο σκοτάδι, να χάνεται, για πάντα.
Φιλοσοφικα σχολια
Αυτό το απόσπασμα συγκρίνει δύο εικόνες της απώλειας και της μοιραίας αναζήτησης του παρελθόντος, χρησιμοποιώντας ιστορικούς και γεωγραφικούς συμβολισμούς.
Η αναφορά στη γυναίκα του Λωτ υπονοεί κάποιον που κοιτάζει πίσω, που αναζητά κάτι που έχει χαθεί, αλλά ο Paul δεν βλέπει μια ανθρώπινη μορφή—βλέπει μια ουλή στο τοπίο.
Το σχόλιο για την πληγή που καταρρέει στο σκοτάδι υποδηλώνει ότι αυτό που χάθηκε δεν υπάρχει πια—ότι δεν υπάρχει τίποτα να κοιτάξεις πίσω, μόνο χάος και κενό.
Αυτή η σκηνή μπορεί να παραπέμπει στο ατύχημα, στον τρόπο που οι ζωές τους κόπηκαν σαν μια χαράδρα που δεν γεφυρώνεται πια
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου